1. 生活知識+
  2. 生活竅門
  3. 生活常識

外國人聽不懂!別再把廁所叫「W.C.」了!小心去國外被恥笑!

  • louis

  • 09-18
 你知道W.C.(廁所)是怎麼來的嗎?很早以前,廁所Toilet裡都有水箱water closet, 人們一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名詞。後來為了方便,人們就用water closet的開頭字母W.C.來代替toilet。如果你想「Go to W.C.」,你可以委婉地說:「I want to wash my hands.」告訴別人說要去W.C.,意思就是說「我要去廁所」。
 

可是W.C.被人們公認為是一種很粗俗的表達方式,相當於我們的「大便 處」和「小便處」,是英、美等國1、2百年前使用的。現在,雖然許多人都知道W.C.是公共廁所的英文簡稱,但實際上在國外,W.C.已經在幾年前消失 了,取而代之的是Toilet,所以常會爆出許多老外不識W.C.的笑話。

實際上,美國和英國「廁所」的用法也是存在差異的。美國和英國一 般常用的單詞是toilet。但2個國家又存在這些許的不同,在美國「廁所」的說法是分等級的,也就是所謂的正式和非正式,從高級到低級的順序是 「restroom,bathroom,toilet和head」。

而在英國,「廁所」的用法是鑒定一個人是否為貴族的標誌。貴族用loo,中產階級用toilet,而勞動者用loo或者是John。那麼問題來了,貴族和勞動者有一個詞語的說法相同怎麼來辨別地位呢?當然是看氣質啦。

凱特王妃媽媽因為用詞,曾被別人嘲笑。(圖/暴走日報)

 

英國凱特王妃大家都知道,她是一個普通的中產階級,有一次她的媽媽在找廁所時因為用了「toilet」這個詞而被人嘲笑。全世界都存在種族地位歧視,美國的白人和黑人,英國的貴族和中場階級,連廁所的用法也要分等級!

精彩好文

其他文章